9 Tips Jitu Cara Translate Inggris ke Indonesia (Yang Hasilnya Nggak Bikin Bingung)

Cara translate inggris ke indonesia

Kamu pernah mencoba translate Inggris ke Indonesia? Sering bingung membaca hasilnya? Jika iya, coba ikuti metode translate Inggris Indonesia yang baik dan benar dari artikel ini, yuk!

 

“Duh, udah ditranslate ke bahasa Indonesia tapi masih nggak ngerti ih!”

Guys, siapa yang sering ngeluh kayak gitu saat melihat hasil translate Inggris ke Indonesia? Huhu.

Indeed, saat ini kita hidup di era global dengan kegiatan yang nggak luput dari bahasa internasional, khususnya bahasa Inggris. Coba deh amati berbagai benda ada di sekitar kita, pasti mostly mengandung English.

Lebih dari itu, bahasa Inggris pasti sudah menjadi makanan sehari-hari untuk para pelajar, mahasiswa, hingga pegawai kantoran.

Bahkan, mereka kerap dituntut untuk memahami berbagai teks bahasa Inggris dari mulai level basic hingga advance seperti paper, jurnal internasional, business report, business plan, dan masih banyak lagi.

Nah, sebagai warga Indonesia, tak jarang kita menggunakan tools atau alat untuk melakukan translate bahasa Inggris ke Indonesia dan sebaliknya. Salah satu contoh yang paling populer adalah Google Translate.

Fyi, berbagai alat penerjemah terkadang memberikan hasil yang kurang maksimal, guys. Kamu pasti pernah dong melakukan translate, eh ternyata tiap paragraf dan kalimatnya malah sulit untuk dipahami.

Maka dari itu, yuk coba ikuti beberapa metode translate Inggris ke Indonesia di bawah ini!

 

9 Tips Translate Inggris-Indonesia dan Translate Indonesia-Inggris di Google Translate/Layanan Terjemahan Sejenisnya

Saat proses translate, kamu harus recheck apakah dokumen sudah diterjemahkan dengan baik atau belum. Pasalnya, dalam kalimat hasil terjemahan dari teks buku atau lainnya tak jarang muncul hal yang rancu.

Nah, agar tidak salah penafsiran, kamu dapat melakukan langkah-langkah translate teks bahasa Inggris ke bahasa Indonesia yang baik berikut ini:

 

Cara translate Inggris ke Indonesia

 

1. Kuasai grammar dan vocabulary

Grammar adalah kaidah yang biasa menjadi acuan saat kita berbahasa. Kalau khatam dalam grammar bahasa Inggris, kamu dapat mendeteksi lebih detail kira-kira kalimat mana yang kurang sesuai dan cenderung sulit untuk dipahami.

Grammar bisa jadi tenses, noun, verb, dan lain sebagainya. English Academy sudah pernah menjelaskan cakupan grammar Mengenal Cakupan Grammar Bahasa Inggris, Nggak Cuma Tenses!

Jika memiliki budget lebih, kamu juga dapat berlangganan tools grammar check online, salah satunya yang paling populer adalah Grammarly.

Sama halnya dengan vocabulary alias kosakata. Untuk menerjemahkan kalimat bahasa Inggris ke bahasa Indonesia dengan tepat, akan lebih mudah jika kamu sudah mengantongi jutaan perbendaharaan kosakata.

Soalnya, tak jarang mesin translate salah mengartikan satu kosakata bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Belum lagi, hal ini dipengaruhi juga oleh konteks suatu kalimat.

Misal, ada satu frasa yaitu “Real Estate Bubble”, jika kita terjemahkan ke bahasa Indonesia melalui Google Translate, artinya adalah “Gelembung Real Estat”.

Bubble memang betul memiliki arti gelembung. Tetapi, kita harus paham bahwa satu kosakata memiliki makna yang berbeda-beda. Lalu jangan lupa hubungkan dengan konteksnya.

Nah, dalam hal ini, bubble bermakna “bengkak”, alias “pembengkakan harga perumahan.”

 

2. Lakukan translate sesuai isi dan konteks kalimat

Menerjemahkan kalimat secara harfiah? Yap, itu adalah salah satu weakness yang nggak aneh ditemukan di tools penerjemah. Untuk itu, kamu harus juga perlu memahami berbagai idiom dalam bahasa Inggris yang maknanya nggak bisa diterjemahkan satu per satu.

Contoh di artikel 20 Idiom Bahasa Inggris Paling Lucu yang Bisa Bikin Kamu Nyengir ada idiom “smart cookie.” Kalau kita translate, artinya “kue pintar”. Padahal makna yang sebenarnya adalah “orang yang nggak gampang panik.”

That’s why, kita nggak bisa asal comot hasil translate mentah-mentah, bestie. Teknik satu ini akan sangat berlaku saat kamu menulis review text. Cek lengkapnya di artikel Review Text: Definisi, Struktur, Tujuan, dan Contohnya

 

Baca ini dulu, penting! Biar nggak hanya mengandalkan alat penerjemah, kamu juga bisa lo, berdiskusi langsung dengan seorang expert bahasa Inggris. Salah satunya dengan Master Teacher dari English Academy. Kamu bisa tanya materi apapun secara interaktif bersama native speaker. Cobain kelas gratisnya deh. Caranya? Klik gambar di bawah ini!

IDN CTA Blog Trial Class General English EA 2022

 

3. Perhatikan struktur bahasa dengan benar dan teliti

Memperhatikan struktur bahasa? Ini juga jadi sebuah keharusan. Pastikan bahwa teks yang sudah kamu translate easy to read dan easy listening, alias nggak aneh saat dibaca atau didengar.

Sadar atau tidak, banyak alat penerjemah yang menghasilkan teks dengan kalimat pasif, pun tidak efektif. So, tandai kalimat yang kira-kira menurutmu kurang pas, lalu telaah bagian mana saja yang harus diperbaiki.

 

4. Gunakan beberapa alat penerjemah

Yap. Menggunakan alat penerjemah adalah solusi pertama yang sering dilakukan ketika ingin melakukan translate. Namun, seperti yang kita bahas di atas, terkadang tools memberikan hasil yang tidak sesuai harapan.

Maka dari itu, alangkah baiknya jika kamu mengakses lebih dari satu alat terjemahan. Dengan begitu, kamu bisa melakukan komparasi antara hasil A dengan hasil B.

 

5. Cek kembali melalui kamus bahasa Inggris offline

Tips lain yang nggak kalah penting adalah mengecek melalui kamus bahasa Inggris offline terbaik. Soalnya, kamus bahasa Inggris offline sebagian besar disusun oleh para ahli. Nah, hal ini tentu akan menaikkan tingkat keakuratan dalam menerjemahkan sebuah kata.

Nggak hanya itu, di kamus offline umumnya terdapat sinonim dan contoh frasa dari sebuah vocab, ini akan sangat berguna bagi para pelajar untuk menemukan kata yang tepat.

Cek artikel 15 Rekomendasi Kamus Bahasa Inggris untuk melihat kamus bahasa Inggris Indonesia terbaik yang recommended.

 

6. Minta bantuan review dari orang lain

Sebelum berpikir bahwa hasil terjemahan yang kita kerjakan sudah bagus, nggak ada salahnya untuk meminta ulasan dari orang lain, entah itu teman, sahabat, atau rekan kerja-mu.

Biasanya, orang dengan sudut pandang yang fresh dapat menemukan hal-hal janggal yang kadang tak terlihat oleh kita selaku penerjemah.

 

7. Meminta feedback dari ahli (translator)

Tertarik dengan bidang alih bahasa? Caranya cukup mudah, kamu dapat bertemu dengan translator, yaitu orang-orang yang sudah berpengalaman dalam dunia terjemahan.

Mereka yang berprofesi di bidang ini pasti sudah melalui proses pembelajaran panjang sehingga bisa menjadi seorang expert.

And yap, kalau kamu ingin hasil translate yang lebih valid, jangan lupa untuk berkonsultasi dan meminta feedback langsung dari ahlinya.

 

8. Review dan tata ulang dokumen terjemahan

Setelah seluruh proses translate selesai, jangan lupa untuk double check, pastikan kamu attention to detail. Terlebih jika dokumen yang diterjemahkan sangatlah urgent dan penting, pasti nggak boleh ada yang salah.

Make sure tata bahasa Indonesia-nya sudah benar, tidak ada kosakata yang aneh, dan nggak ada typo ya.

 

9. Tingkatkan skill berbahasa Inggris

Exactly, poin ini adalah yang paling penting. Kalau skill bahasa Inggris kamu sudah high level, intensitas-mu untuk menggunakan kamus bahasa Inggris atau layanan penerjemah lainnya akan berkurang.

Selain itu, durasi yang kamu butuhkan untuk menafsirkan setiap kata atau kalimat pun akan lebih cepat. So, don’t forget to accelerate your English skill ya!

 

Layanan Terjemahan atau Translate Indonesia Inggris Terbaik

Saat bertemu dengan native, pasti ada keinginan untuk berbicara luwes dengan mereka. Jangan risau, saat ini sudah banyak situs atau aplikasi translate untuk menerjemahkan kata atau kalimat dari bahasa Indonesia ke bahasa asing, kok. Simak 9 rekomendasi terbaik berikut ini:

1. Google Translate

Siapa sih yang nggak kenal sama Google Translate? Membuka aplikasi ini biasanya menjadi opsi pertama saat seseorang ingin menerjemahkan kata, kalimat, frasa, hingga dokumen untuk berbagai aktivitas, tak hanya bagi mereka yang akan pergi ke luar negeri saja.

Fitur canggih yang ada pada Google Translate membuat ia menjadi favorit banyak pengguna. Mulai dari availability untuk menerjemahkan kata dan kalimat, alih bahasa sebuah dokumen, hingga translate laman website. Bahkan hasil translate-nya pun bisa dibagikan dengan mudah.

Hanya ada google translate Inggris Indo? Oh tentu tidak, gengs. Bahasa yang ada di google translate mencapai 109 pilihan, lo. Keren, kan?

Google translate akan sangat cocok digunakan untuk belajar bahasa Inggris. Akses via laman translate.google.co.id atau unduh secara gratis di AppStore dan PlayStore.

Fitur lain yang dimiliki google translate adalah terjemahan dengan gambar dan suara. Hanya perlu berbicara dalam bahasa Indonesia dengan menekan “mic”, muncul deh hasilnya. Kamu yang akan traveling ke luar negeri, fitur ini tentunya bisa digunakan dengan mudah untuk berkomunikasi dengan native.

 

2. Bing Translator

Microsoft mengeluarkan situs kebanggaannya sendiri yang bernama Bing Translator. Meskipun tools ini hanya menyediakan 60 bahasa di dunia, tetapi ia dapat menerjemahkan hingga 5000 karakter dengan mengetiknya langsung atau menggunakan suara.

Ada juga fitur pengenalan bahasa untuk mendeteksi bahasa awal yang digunakan. Bing tersedia di website www.bing.com/translator atau free untuk didownload di iOS dan Android. Yuk, cobain!

 

3. Bab.la Translator

Mirip dengan google translate, Bab.la adalah kamus online yang dapat kamu akses di browser. Bab.la menyediakan layanan terjemah per kata atau pun teks.

Nggak hanya mengubah ke bahasa Indonesia, terdapat lebih dari 42 bahasa dunia lainnya yang bisa kamu manfaatkan di situs ini.

Oh ya, kamu juga akan menemukan frasa dan penggunaan vocabulary yang sedang tren pada laman translate-nya, guys. Selain itu, ada contoh penggunaan kata yang diterjemahkan dari Oxford Languages di situs Bab.la translator ini. Coba fitur-fitur lainnya di laman https://www.babla.co.id/terjemahan/ ya!

 

4. iTranslate

iTranslate didirikan oleh sebuah lembaga asal Austria pada tahun 2009 silam. Percaya atau tidak iTranslate mampu membuat penggunanya berbicara dengan bahasa asing. Selain melalui situs https://itranslate.com/webapp, iTranslate pun tersedia dalam bentuk aplikasi untuk diunduh di smartphone.

Anyway, nggak ada kuota bukan jadi hambatan, lo. Pasalnya, aplikasi iTranslate dapat diakses di Android dan iOS dalam keadaan offline. Nikmati keseruan berbagai fiturnya untuk menemani kamu saat belajar bahasa Inggris!

 

5. Yandex Translate

Yandex adalah salah satu layanan terjemahan yang sangat jarang diketahui. Padahal, situs ini sangat layak untuk dicoba dalam menerjemahkan bahasa asing ke bahasa Indonesia, especially from English.

Tak jauh berbeda dengan google, Yandex Translate dibekali dengan berbagai fitur yang berguna untuk proses belajar. Mulai dari voice input, on screen keyboard, image, site, serta auto spelling. Bahkan, saat ini tersedia 94 pilihan bahasa asing, guys. Coba intip di translate.yandex.com/translate ya!

 

6. Cambridge Dictionary 

Situs lainnya yang tidak kalah menarik adalah Cambridge. Website yang satu ini sangat terkenal dengan kamus offline-nya.

Nyatanya ada situs online untuk dapat membantumu dengan mudah dalam proses alih bahasa yang simple. Namun, memang pilihan bahasa di https://dictionary.cambridge.org/translate/ nggak sebanyak situs yang lain.

Tapi ada yang menarik. Pada kamus Cambridge online, kamu bisa melakukan aktivitas selain translate, yaitu belajar grammar seperti adjective, adverbs, noun, dan masih banyak lagi.

 

7. U-Dictionary

Dalam situs resminya, U-Dictionary hadir dengan klaim world best translation app. Salah satu layanan yang sering digunakan ini mampu menerjemahkan hingga lebih dari 100 pilihan bahasa asing di dunia, lo. Selain itu, ada +4000 frasa yang bisa kamu pelajari di U-Dictionary. Lalu, U-Dictionary juga memiliki fitur ‘grammar check’ yang memeriksa sturktur kalimat.

Deretan fitur lainnya yaitu menerjemahkan melalui teks, melalui suara, dan gambar dari kamera atay galeri.  Eits, tapi tentunya itu hanya berlaku untuk pemasangan di HP ya. Jika hanya mengakses di http://u-dictionary.com/#/Translator/English, maka layanannya masih terbatas.

 

8. Translate.com

Sedang mencari alat terjemahan untuk keperluan medical, atau technical translation? Yap, translate.com yang akan memudahkanmu. Plus, terdapat business translation, yaitu untuk versi perusahaan. Penggunaan fitur di translate.com akan lebih optimal jika kamu melakukan upgrade (berbayar).

Di situs tersebut kita bisa melakukan translate dalam beberapa bahasa dengan banyak format. Mulai dari pdf, word, pptx,  etc. Kalau penasaran, kunjungi translate.com ya!

 

9. Sederet.com

Terakhir yang bisa kamu coba adalah sederet.com. Namun, memang layanan ini hanya menyediakan terjemah dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia dan sebaliknya saja, alias tidak tersedia pilihan bahasa yang lain.

Tapi jangan khawatir. Di sederet.com, ada banyak fitur menarik seperti listening, kosakata, grammar, dan lain sebagainya. Silakan kunjungi sederet.com jika tertarik untuk mencobanya.

 

Contoh Terjemahan (Translation) Inggris-Indonesia Menggunakan Google Translate yang Benar

Di bawah ini, English Academy akan memberikan contoh cerita fabel bahasa Inggris yang akan diterjemahkan melalui  google translation. Perhatikan tulisan yang dicetak tebal ya!

Once upon a time, there was a proud peacock who flaunted his colorful feathers to all the other animals in the forest. He boasted about his beauty every day and thought that he was better than everyone else.

One day, while the peacock was admiring himself in a pond, a tiny ant walked by. The peacock asked the ant, “Don’t you think I am the most beautiful creature in the forest?” The ant replied, “Beauty is subjective, and it is not for us to judge. Instead, let us focus on being useful and contributing to society.”

The peacock was taken aback by the ant’s wise words and realized that he had been so caught up in his own vanity that he had forgotten the importance of being humble and helpful. From that day on, the peacock made an effort to assist the other animals in the forest whenever they needed it, and he discovered that true beauty came from within.

The moral of the story is that true beauty lies in one’s character, and being useful and kind is more important than physical appearance.

 

Artinya

Dahulu kala, ada seekor merak yang bangga memamerkan bulunya yang berwarna-warni kepada semua hewan lain di hutan. Dia membual tentang kecantikannya setiap hari dan berpikir bahwa dia lebih baik dari orang lain.

Suatu hari, saat merak mengagumi dirinya sendiri di kolam, seekor semut kecil lewat. Merak bertanya kepada semut, “Tidakkah menurutmu aku makhluk paling cantik di hutan?” Semut menjawab, “Kecantikan itu subyektif, dan bukan untuk kita menilai. Sebaliknya, mari kita fokus untuk menjadi berguna dan berkontribusi pada masyarakat.”

Merak terkejut dengan kata-kata bijak semut dan menyadari bahwa dia telah begitu terperangkap dalam kesombongannya sendiri sehingga dia lupa pentingnya menjadi rendah hati dan suka menolong. Sejak hari itu, burung merak berusaha membantu hewan lain di hutan kapan pun mereka membutuhkannya, dan dia menemukan bahwa keindahan sejati datang dari dalam.

Moral dari cerita ini adalah bahwa kecantikan sejati terletak pada karakter seseorang, dan berguna serta baik hati lebih penting daripada penampilan fisik.

 

Hasil terjemahan alias translate google di atas sudah cukup baik. Namun, coba perhatikan teks yang dicetak tebal. Pada teks bahasa Inggris, terdapat tulisan “everyone else“. Sebetulnya, jika di-translate Inggris-Indonesia, betul artinya menjadi “orang lain”.

Tapi, konteks di atas adalah tentang hewan. Jadi, akan lebih sesuai jika kita menggantinya dengan “dia lebih baik dari hewan yang lain”.

Artinya, meskipun kita tidak paham semua kosakata dalam sebuah teks, yang penting kita paham konteksnya sehingga hasil terjemahan bisa lebih sesuai.

Alright, setelah memahami metode translate Inggris Indonesia yang baik dan benar, jangan sampai kita hanya menelan mentah-mentah hasil translate dari tools terjemahan ya, guys. Yha, namanya juga mesin, pasti output yang kita dapatkan nggak akan sempurna.

Maka dari itu, perlu ada tambahan effort dari kita selaku pengguna. Saat teknologi semakin canggih dan sudah banyak alat yang smart, manusia-nya nggak boleh kalah pintar, bukan?

So, sudah waktunya kamu meningkatkan skill bahasa Inggris bersama English Academy. Kamu bisa belajar di mana pun dan kapan pun cuma dari HP atau laptop kesayangan. Siapa tahu, beberapa tahun ke depan kamu bisa menjadi ahli translate Inggris Indonesia. Yuk, gabung sekarang!

CTA English Academy

 

Intan Aulia Husnunnisa

Intan Aulia Husnunnisa, biasa dipanggil Intan. Menikmati dunia SEO Content Writing sejak 2020. Semoga tulisanku bermanfaat!